Skip to content
¿Cumpliste con tu cuota de donación de alimentos?
¡A nuestra patria, malos tiempos se avecinan!
¡El zar hambriento se apresura a ayudar a los terratenientes polacos y a los generales bastardos de segunda clase que son seguidores de Wrangel!
[Traducción parcial]

¿Cumpliste con tu cuota de donación de alimentos? ¡A nuestra patria, malos tiempos se avecinan! ¡El zar hambriento se apresura a ayudar a los terratenientes polacos y a los generales bastardos de segunda clase que son seguidores de Wrangel! [Traducción parcial]

Número de Cartel: PP 260
Información sobre el cartel: El mensaje de este cartel va dirigido a la población rural y se publicó durante el Comunismo de Guerra, la fase de políticas económicas de emergencia que los bolcheviques iniciaron durante la Guerra Civil Rusa. El Comunismo de Guerra estuvo vigente entre 1918 y comienzos de 1921. Durante ese periodo, se expropiaron una gran cantidad de empresas privadas, se nacionalizaron numerosas fábricas y se incautaron innumerables reservas privadas de cereales y productos alimenticios. A la larga, esta política económica terminó siendo perjudicial para la economía de la Unión Soviética tras el fin de la Guerra Civil.
Tamaño: 28.5x19.5
Tipo de cartel: Litografía
Fecha de publicación: 1920
Fuentes: Soviet Posters of the era of the Civil War 1918-1921 by B. S. Butnik-Siverskii (1960), page 438, poster 2867; Russian Revolutionary Posters by V. Polonskii (1925), page 162, poster 526
En el catologo: PP 260 Civil War
Artista: Artist Unknown — неизвестный художник
The artist's name on the poster is not indicated. By assigning Artist Unknown to a poster it also could mean the artist used a chop mark whereby no signature is seen thus rendering the artist's identity anonymous.
Leer más...
Imprenta: Umid (Hope) Typography Partnership, Kazan' — Типография товарищества Умид, Казань
Umid (Hope) Typographic Partnership was a printer based in Kazan and connected to the Tatar publishing industry. The Kazan branch of Umid was originally owned by the typographer, printer and publisher, Ivan Nikolaevich Kharitonov (1859-1927). His printing house was one of the best in Kazan and was awarded gold medals at international and Russian exhibitions. Kharitonov printed literature in Russian, Tatar and in other Central Asian languages, and his firm produced multi-language fonts with a ...
Leer más...
Editorial: State Publishing House, Kazan' — Государственное издательство, Казань
The State Publishing House had its origins in Imperial Russia as the Royal Print Yard in St. Petersburg. As the Red Army controlled more provinces and cities in former Imperial Russia, the State Publishing House developed offices outside St. Petersburg. Kazan' is a major city in southwest Russia, on the banks of the Volga and Kazanka rivers.
Leer más...